রবিবার, ১৫ জুলাই, ২০১২

তোমাকে পাওয়ার পর থেকে..

এখন আমার কোন কিছুই ভালোলাগে না
কেমন যেন উদাসী হয়ে গিয়েছি আমি
পাঠ্য বই!
সে তো সেই কবেই ছেড়ে দিয়েছি,
ধর্ম কর্মও প্রায় শেষ হবার উপক্রম।
কয়েকটি উপন্যাস,কিছু সাহিত্য পত্রিকা,আর ছোট্ট একটি ক্যাসেট প্লেয়ার
ওরা আমার প্রকৃত বন্ধু
ওদেরকে ঘিরেই কেটে যায় আমার অফুরন্ত সময়ের ভান্ডার।

'মেম সাহেব' উপন্যাসের মেম সাহেবের করুন পরিণতি,
'আজও চমৎকার' উপন্যাসের দিপার দুঃখ ভরা দিন,
'সুখের কাছে' উপন্যাসের সুখনকে ছেড়ে মহুয়ার বিদায় বেদনা,
আমাকেও ব্যথিত করে তোলে।

প্রেম করে এখনো ব্যর্থতার সেই করুন সুর কানে আসেনি,
তবুও অশ্রু ভেজানো গানগুলো ভালোলাগে,
ওরা আমার হৃদয়ের সাথে মিশে যায়,

সাহিত্য পত্রিকা খুললে,
ভালোলাগে না কোন স্বনামধন্য লেখকের প্রবন্ধ,
কোন জীবনবাদী কবিতা।
অখ্যাত লেখকের লেখা গল্পে যদি থাকে রোমাঞ্চিত প্রেম কাহিনী,
কিংবা রসালো প্রেমের কবিতা
তাহলে সবটুকু পড়ে ফেলি,
ভালোলাগা লাইনগুলো মাঝে মাঝে নোট করে রেখে দেই।

তোমাকে পাওয়ার পর থেকে
সংবাদপত্র অফিসে বসে গল্প করে সময় কাটানো আর ভালোলাগেনা,
ভালোলাগেনা
সভাসমিতী,প্রেস কনফারেন্স,গণগ্রন্থাগার।

কতদিন ধরে কলেজের মুক্ত ক্যাম্পাসে আমার পদচারনা নেই,
আর থাকবেই বা কেন?
কলেজের সেই আনন্দঘন মূহুর্তগুলো কবেই স্মৃতির এ্যালবামে বন্দী হয়ে গিয়েছে,
তবুও মাঝে মাঝে স্মৃতিগুলো মনে দোলা দেয়,
কলেজের একাডেমিক ভবনের ছাঁদে উঠে
লুকিয়ে বন্ধুদের প্রেম পত্র পড়া,
অনন্যা বিথীদের বাদাম চক্রের আড্ডায় আমার দুষ্টমী,
এগুলো এখন শুধুই স্মৃতি।

এখন আমার জীবনে শুধু
তুমি তুমি আর শুধুই তুমি।

After I Get You

I don’t feel good in anything now
I have become somewhat absent minded.
Text book!
I left it many days ago,
Religious activities are about to up.
Some novels, literary magazines, and a small cassette player
Have become my close friends,
All my valuable time passes surrounding them.
The tragedy of the Mem in the “Mem Shaheb” novel afflicts me
So as the sorrow-full days of Dipa in the “Aaj o Chomotkar”
or Mahuya’s painful farewell to Shukhan, in “Shukher Kachee”.
yet I haven’t heard the tune of failure in love,
But still the sad melodious song touches me and merges with my heart.
In the literature page,
The article of any renowned author or any obscure poem doesn’t attract me.
Some thrilling love stories of some unknown writer
Or some luscious love poems,
Only makes me read them fully.
After getting you
I don’t like wasting time with idle talk in the office,
Not even mass meeting, press conferences or public library.
It’s have been long time no see the campus,
But what’s the need of it?
The joyful moments of campus already made their room in the album of memory,
Though, I think of them over and over again.
Reading the secret love letters of friends sitting on the roof of academic building,
Or naughty moments passed in Ananya and Bithi’s hang out party are just distant past.
Now in my life I have none but you, only you.


Poet: Muhammad Golam Morshed
Translate: Ayesha Siddiquea

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন